Pesnitev o Nalu in Damajanti

Knjiga je izšla pri založbi Sanje.

Knjiga je izšla pri založbi Sanje.

V sredo je izšel prvi slovenski prevod ene od najbolj znamenitih in slogovno dovršenih vloženih pripovedi v staroindijski ep Mahabharata. Zgodba o Nalu in Damajanti v okrog 2000 verzih prikaže s pravljičnimi elementi začinjen svet poznovedske Indije, prepesnitvi iz sanskrta Luke Repanška pa je na zrcalni strani dodan staroindijski izvirnik. Knjigo, ki zapolnjuje pomembno vrzel v slovenskih prevodih staroindijske sanskrtske literature, je mojstrsko ilustrirala Bojana Dimitrovski, izšla pa je pri založbi Sanje

Zadnje novice

27th Neolithic Seminar: Neolithic ontologies. Rethinking radical alterity of the Eurasian Neolithics

Letos bo potekal že 27. Neolitski seminar

Conference ASMOSIA XIV: call for papers

Amosia XIV

Welcome meeting for international students of the Faculty of Arts

Photo: Student with the books