Literary Translation (Greek)
Lectures: 0
Seminars: 30
Tutorials: 0
ECTS credit: 3
Lecturer(s): izr. prof. dr. Hriberšek Matej, prof. dr. Marinčič Marko
- approaches to reading and understanding texts
- various critical editions of texts and their characteristics
- translation of Greek texts into Slovene and its features
- important manuals
- some of the peculiarities of Greek syntax and metrics
- basic stylistics: stylistic features of particular texts and their cultural context (poetry / prose as well as individual genres)
- Slovene verse and verse systems and the role of ancient verse in it
- history of translation from classical languages
- translation of Modern Greek literature into Slovene: its history and features
Temeljna literatura je izbor izvirnih besedil in prevodov, poleg tega izbor odlomkov iz naslednjih del:
- Boris A. Novak, Oblika, Ljubezen jezika, Obzorja Maribor, 1995, izbrana poglavja. COBISS.SI-ID – 6906210
- Josip Stritar, Zbrano delo, Mladinska knjiga, 1969, str. 225-234 (pogl. Šestomer slovenski). COBISS.SI-ID – 29422593
- Douglas Robinson, Becoming a translator, an introduction to the theory and practice of translation, Routledge, 2003. COBISS.SI-ID – 1029576
- George Steiner, After Babel, Oxford University Press, 1998. COBISS.SI-ID – 79914496
- Leo Hickey, The pragmatics of translation, Multilingual Matters, 1998. COBISS.SI-ID – 20071778
- Nike Kocijančič-Pokorn, Misliti prevod : izbrana besedila iz teorije prevajanja od Cicerona do Derridaja, Ljubljana: Študentska založba, 2003 (Zbirka Scripta). COBISS.SI-ID – 120771840