Z eno besedo Sprašujem se, ali so poslali to presneto truplo ali ne. Pišejo, da so poslali, za zamudo je morda krivo vreme, in naj jim prihodnjo sredo napišem, ali želim reklamacijo ali novo truplo. Še sama ne vem, do srede imam čas za razmislek. Črv je izdal črvička in zdaj se zvija, v sanjah, sploh povsod. Medtem pa se v svetlobi z oken šolske knjižnice zdi, da je moje dete okamenelo in mi pravi: ne joči, ženska, če jaz ne jočem. Dajte, zaprite že, tu ni kaj videti. Serija manjših ran, 2015
JUSTYNA BARGIELSKA (roj. 1977) Pesnica, pisateljica in dramatičarka.
Literarno pot je začela leta 2003 s pesniško zbirko Dating sessions, ki ji jih je sledilo še sedem, med katerimi so bile najodmevnejše zbirke Dva fiata (Dwa fiaty , 2009), Bach for my baby (2012) in Nudelman (2014). Od preostalih del sta Bargielski največji uspeh prinesla njen prozni prvenec, zbirka kratkih pripovedi Obsoletke (Obsoletki, 2010), in roman Male lisice (Małe lisy , 2013). Poleg tega je napisala še tri knjige za otroke, dve drami, radijsko igro in številne feljtone. V svojih delih se ukvarja predvsem s položajem in vlogo sodobne ženske, pri čemer se ne izogiba obravnavi intimnih izkušenj in tabujev, povezanih z ljubeznijo, izgubo, zakonom in materinstvom. Pri pisanju spretno uporablja vse registre jezika, resnih tem se pogosto loteva z veliko mero črnega humorja ter v vsakdanje prizore vpleta nekonvencionalne in domišljijske prvine. Kot poudarja poljska kritika, »se Bargielska svobodno giba med travmo in sarkazmom, […] nežnostjo in grozljivostjo, sanjami in trdo resničnostjo«, ob tem pa kaže svoj »izjemen čut za jezik in zmožnost razmišljanja o ženskosti […] mimo stereotipov«. Za svojo ustvarjalnost je prejela številne nagrade, njena dela pa so bila prevedena v več kot deset jezikov. Leta 2015, ko je bila gostja festivala Dnevi poezije in vina, je v slovenščini izšel izbor pesmi Serija manjših ran. Če bi morala prikazati v filmu ali naslikati svoje videnjesveta – kako bi to izgledalo? – Kot če bi se Tim Burton lotil priredbe Wajdovih »Gospodičen iz Wilka«. Se pravi oster hardcore? – Se pravi odkrita, ekstatična nostalgija za izgubljenim nedoumljivim
Prevod v slovenščino Serija manjših ran. Prev. Staša Pavlović. Ljubljana: Beletrina, 2015.
Jan Čurin